? Не выпустили за границу москвичку из-за ошибки в паспорте.
Москвичку Алёну Толкачёву, которая собиралась провести отпуск в Турции вместе с семьёй, не пропустили через паспортный контроль из-за разночтения в транслитерации её имени в загранпаспорте. В её паспорте имя указано как Alena, однако пограничная служба счела, что правильная транскрипция должна быть Alyona.
Несмотря на то, что ранее Алёна без каких-либо сложностей пользовалась этим паспортом для международных поездок, в этот раз возникли препятствия. Её мужу и дочери, у которых фамилия написана таким же образом, удалось вылететь без проблем.
После попытки выяснить ситуацию через интернет и контактов с туроператором подтвердилось, что вариант написания имени Alena является корректным. Тем не менее, паспорт Алёны аннулировали, и ей пришлось подать документы на новый документ, где имя вновь указали как Alena, поскольку это стандартизированный вариант транслитерации её имени.