Свобода – это рабство: 8 фактов, которые вы (возможно) не знали о романе «1984». Фразы из этого романа ушли в народ, а само его название давно стало нарицательным. И пускай антиутопий было написано великое множество как до, так и после Джорджа Оруэлла – именно «1984» стал тем фундаментальным трудом, который, по-своему, максимально точно зафиксировал ужасы преступлений государственной машины, чинимых за ширмой оголтелой пропаганды.  В честь 115-ой годовщины со дня рождения Джорджа Оруэлла вспоминаем 8 фактов, которые позволят по-новому взглянуть на писателя и его легендарное произведение.  Оруэлл сражался с тоталитаризмом словом и делом задолго до романа «1984» В декабре 1936-го года Джордж Оруэлл прибыл в Испанию – где только-только разразилась гражданская война – чтобы сражаться на стороне POUM. POUM – Рабочая партия марксистского объединения, выступавшая против сталинского влияния и боровшаяся с националистами. В Испании Оруэлл провёл около полугода, пока не был ранен немецким снайпером. Выстрел пришёлся в шею писателя и, по его воспоминаниям, многие потом говорили, что после такого ранения выживают лишь счастливчики. Хотя сам Оруэлл был немного иного мнения, и считал, что будь он на самом деле счастливчиком – такого ранения ему попросту удалось бы избежать. В июле 1937-го года писатель возвращается в Британию и после восстановления в санатории графства Кент приступает к работе над повестью «В память о Каталонии», в которой описал свой опыт вооружённой борьбы с тоталитаризмом.  С началом Второй мировой войны Оруэлл вновь пытался попасть на фронт, но состояние здоровья – в 1938-ом у него диагностировали туберкулёз – не позволило ему пройти медицинскую комиссию. Тем не менее, с наци он всё же поборолся: в течение двух лет он вёл собственную передачу на радиовещательном отделении Би-би-си, в которой боролся с немецкой пропагандой.  Роман «1984» родился из сказки-притчи о революции 1917-го года В 1946-ом году Оруэлл опубликовал эссе под названием «Почему я пишу», в котором рассказал, что почти всем своим творчеством он прямо или косвенно хотел насолить тоталитаризму. Одним из самых ярких таких произведений считается его повесть-антиутопия «Скотный двор»: на примере одной фермы – где домашние животные свергли и прогнали своего хозяина – автор описал путь разложения идей революции от всеобщего равенства до возникновения ещё более жестокой диктатуры. Над «Скотным двором» Оруэлл работал с ноября 1943-го по декабрь 1944-го и не скрывал, что его сказка – сатира на революционные события в России ’17-го года. В своей книге «Размышления о “Скотном дворе”» философ Виктория Чаликова упоминает, что Оруэлл писал свою притчу максимально понятным и лёгким для перевода языком, прежде всего лёгким для перевода на русский: его не оставляла надежда, что читатели страны, дававшей ему столь много пищи для размышлений, тоже прочтут его повесть.  Мечта Оруэлла исполнилась почти через 45 лет после публикации «Скотного двора». В СССР «Двор» впервые напечатали на страницах рижского журнала «Родник» уже во времена Перестройки, в 1988-ом году.  Легендарный абсурдизм “2 + 2 = 5” возник благодаря советским пятилеткам В романе присутствует интересное размышление главного героя о могуществе партии и Старшего брата, которым ничего не стоит заставить всех поверить, что два плюс два равняется пяти. Эта арифметическая нелепица – одновременная простая и ужасающая – была заимствована, по мнению исследователей творчества Дж.Оруэлла, из книги «Командировка в утопию», которую после визита в 1937-ом году в СССР написал американский журналист Юджин Лайон. В «Командировке…» это уравнение упоминалось в главе, посвящённой советским пятилеткам, когда за 4 года выполнялся пятилетний план.  Примечательно, что Оруэлл использовал этот арифметический абсурдизм задолго до романа. В своём произведении «Вспоминая войну в Испании» (1943), автор писал:  «Нацистская теория просто отрицает, что существует само понятие “правды”. Это прямой путь к кошмарному миру, где лидер или партия контролируют не только будущее, но и прошлое. Если лидер заявит, что чего-то никогда было – его не было. Если лидер захочет, чтобы два плюс два стало равно пяти – оно будет равно пяти. И это пугает меня намного сильнее, чем бомбы».  Роман мог иметь совсем другое название В процессе работы над книгой несколько раз менялось её название. Первым рабочим названием было «Последний человек в Европе», которое позднее сменил «Живые и умершие». В какой-то момент Оруэлл решает вынести в заголовок год развития событий книги. Сначала это был 1980-ый. Потом Оруэлл сменил его на 1982-ой и, в конце концов, остановил свой выбор на 1984-ом. Издатель от такого желания был не в восторге и настаивал на том, чтобы автор выбрал такой заголовок, который давал бы читателям хоть какое-то представление, чему посвящена книга. Но Оруэлл оказался непреклонен и отстоял свою позицию.  К слову, до сегодняшнего дня остаётся до конца не ясно, почему автор выбрал именно 1984-ый год в качестве времени действия своего романа. Наиболее распространённая версия гласит, что «1984» – это отзеркаленный год написания книги: работу над романом Оруэлл закончил как раз в ‘1948-ом.  «1984» – вольный ремейк книги Евгения Замятина «Мы» Принято считать, что основные антитоталитарные темы Джордж Оруэлл проработал уже в своей притче «Скотный двор», и его последующий роман «1984» стал лишь более осмысленной и подробной его версией. Однако некоторые исследователи творчества писателя предполагают, что огромное влияние на Оруэлла оказала книга российского писателя Евгения Замятина «Мы». Этот роман-антиутопия также посвящён тоталитарному государству будущего и содержит немало параллелей с произведением Оруэлла: например, в Едином государстве и Благодетеле без труда угадывается Океания и Старший Брат. В пользу версии того, что Оруэлл был знаком с произведением Замятина говорит тот факт, что в 1946-ом году он выступал рецензентом англоязычного издания романа «Мы», и переписка Оруэлла с писателем Глебом Струве, в которой британец выразил огромную заинтересованность в подобного рода литературе. Подобно роману «1984», замятинская антиутопия «Мы» была впервые опубликована в СССР лишь в 1988-ом году.  Кстати, режиссёр Андрей Тарковский высказывался о «Мы» весьма нелицеприятно, назвав книгу претенциозной, слабой и противненькой.  Судьба романа подтвердила его горькие тезисы Описывая внешнюю политику Океании, Оруэлл вывел формулу бесконечной войны: государство описывалось в состоянии постоянного противостояния то с Остазией, то с Евразией. Победы всегда преувеличивались, поражения замалчивались или преуменьшались; конфликт с одной из них сопровождался потеплением отношений с другой с обязательной последующей сменой ролей. Во второй главе романа подобное положение дел описывалось следующим образом: «Океания воюет с Остазией/Евразией. Океания ВСЕГДА воевала с Остазией/Евразией». Сотрудникам Министерства правды нужно лишь корректировать архивные документы, приводя их в соответствие с текущими интересами партии и Большого Брата.  С момента своего появления, «1984» воспринимался в СССР как подрывная литература, нацеленная на ослабление существовавших в нём порядков: подобное заключение было сделано официальными цензурирующими органами и стало достоянием общественности после развала Советского Союза и открытием доступа к архивам. Примечательно, что с наступлением горбачёвской Перестройки была дана команда обелить имя Оруэлла и нивелировать эффект от множества разгромных рецензий, опубликованных с ’50-ых годов: «СССР дружит/ не дружит с Оруэллом. СССР ВСЕГДА дружил/ не дружил с Оруэллом».  У романа «1984» есть два литературных продолжения  В лучших голливудских традициях, резонансный роман получил сиквел, причём не один, а сразу два, написанных разными авторами независимо друг от друга. Первый роман вышел из-под пера не меньшей легенды, чем сам Оруэлл – британца Энтони Бёрджесса. Широкому кругу читателей Бёрджесс известен благодаря книге «Заводной апельсин»: культовому сатирическому роману о старом добром ультранасилии, перенесённом на экраны Стэнли Кубриком. Свой роман-продолжение Бёрджесс назвал «1985» и разделил на две части. В первой автор делает анализ труда Оруэлла, а во второй рассказывает собственную версию жизни в тоталитарной стране будущего, где пожарные устраивают забастовки во время пожара, а улицы охвачены преступностью. Книга вышла в свет в 1978-ом году.  Второй роман сочинил венгерский дисседент Георгий Далош и его версия, в отличие от Бёрджесса, стала прямым продолжением романа «1984». События его книги – также озаглавленной «1985» – начинаются со смерти Старшего Брата и последующих постепенных смягчениях государственного строя. Роман Далоша вышел в свет в 1983-ем году.  Оруэлл умер, не узнав о триумфе своего романа На протяжении последнего десятилетия своей жизни – с конца ’30-ых до конца ’40-ых годов – Оруэлл подвергался постоянной критике. Сначала его утюжили представители различных социалистических движений, пользовавшихся в Британии немалой популярностью и открыто симпатизировавших Советской России (Оруэлл, напротив, был категорически против отождествления социализма и СССР). Потом к ним присоединилась и остальная “прогрессивная общественность”: с началом Второй Мировой тоталитарная Красная Россия стала союзником в борьбе с Рейхом и Странами Оси, а потому критические труды Оруэлла оказалась попросту проигнорированы. «1984» был очень неудобен и шёл вразрез с “линией партии” на дружбу с Россией.  Закончив роман в 1948-ом году, Оруэлл безуспешно обивал пороги издательств, получив отказ от двадцати из них и сумел добиться его публикации лишь к середине 1949-го всего-то тысячным (!) тиражом. Через полгода Оруэлла не стало: его смерть совпала с образованием НАТО и открытым объявлением СССР геополитическим врагом. В полном соответствии с романом, линия партии сделала разворот на 180 градусов: началась Холодная война и роман Оруэлла в одночасье был объявлен главным литературным оружием против коммунистов. Произошедшие события стали горьким подтверждением тезисов, изложенных Оруэллом; тезисов, которые не теряют своей актуальности даже сегодня. 
Другие записи сообщества
Рассвет над Казанкой
Доброе утро Казань! 
10 рассказов, которые можно прочесть по дороге. Эта литература не займет много времени, но успеет за 15 минут увлечь в свой мир и вдохновить.
Почему русский язык так сложно учить иностранцам?  Перед нами стол. На столе стакан и вилка. Что они делают? Стакан стоит, а вилка лежит. Если мы воткнем вилку в столешницу, вилка будет стоять. Т. е. стоят вертикальные предметы, а лежат горизонтальные? Добавляем на стол тарелку и сковороду. Они вроде как горизонтальные, но на столе стоят. Теперь положим тарелку в сковородку. Там она лежит, а ведь на столе стояла. Может быть, стоят предметы готовые к использованию? Нет, вилка-то готова была, когда лежала. Теперь на стол залезает кошка. Она может стоять, сидеть и лежать. Если в плане стояния и лежания она как-то лезет в логику «вертикальный-горизонтальный», то сидение — это новое свойство. Сидит она на попе. Теперь на стол села птичка. Она на столе сидит, но сидит на ногах, а не на попе. Хотя вроде бы должна стоять. Но стоять она не может вовсе. Но если мы убьём бедную птичку, и сделаем чучело, оно будет на столе стоять. Может показаться, что сидение — атрибут живого, но сапог на ноге тоже сидит, хотя он не живой и не имеет попы. Так что, поди ж пойми, что стоит, что лежит, а что сидит. А мы ещё удивляемся, что иностранцы считают наш язык сложным и сравнивают с китайским.
Падающая башня Сююмбике  Виктория Крюкова
Добрых снов! Фото: Юля Пустовит
Доброе утро!
Как восстановить организм после отказа от курения Каждый курильщик хочет знать, как быстро его организм восстановится после отказа от никотина — и восстановится ли вообще. Вернуть все к здоровой жизни без табака вполне реально: вот методика, которая поможет очистить организм после отказа от курения и сделает это достаточно быстро. Сроки восстановления индивидуальны. Но опытные врачи говорят, что с первого дня и до трех месяцев после последней выкуренной сигареты нашему телу нужна серьезная поддержка извне. Притом, эта поддержка заключается во вполне элементарных вещах и базируется на трех китах: сон (нормализует деятельность нервной системы), физическая активность (активизирует обменные процессы) и вода, выполняющая роль детоксиканта. Кроме того, нужно научиться прощать собственный организм. На этапе выхода из табачной зависимости вы наверняка столкнётесь и с кратковременными депрессиями, и с набором веса. Просто примите эти данные как факт — уже через год без табака ваш организм вновь будет работать как часы.
Жизненно
200 иностранных слов, которым есть замена в нашем великом и могучем русском языке. Абсолютный — совершенный Абсорбция — всасывание Абстрактный — отвлеченный Аграрный — земледельческий Адекватный — вменяемый Адюльтер — прелюбодеяние Активный — деятельный Актуальный — злободневный Альтернатива — равноценность; другая возможность Аморальный — безнравственный Анализ — разбор Анкета — вопросник Антураж — окружение Аргумент — довод Арест — задержание Ассортимент — разновидность, разнообразие Бизнес — дело Бифуркация — раздвоение Бойфренд — приятель Брифинг — летучка Вариант — разновидность Габариты — размеры Герметичный — плотный Гипотетический — предположительный Голкипер — вратарь Гомосексуализм — мужеложство Гуманность — человечность Дайвер — ныряльщик Дайджест — обзор Дебаты — прения Дебитор — должник Девальвация — обесценение Демонстрация — показ Демонстрировать — показывать, выказывать Демонтаж — разборка Деструктивный — разрушительный Деталь — частица, частность Детальный — подробный Диалог — беседа Директор — управляющий Дискомфорт — неудобство Дискуссия — обсуждение, спор Диспозиция — расположение Дифференциация — разделение Дифференцированный — раздельный Доминировать — господствовать, преобладать Дуэль — поединок Игнорировать — пренебрегать Идентичный — тождественный Имидж — образ, облик Импорт — ввоз Индивидуальный — единоличный Индифферентный — безразличный Индустрия — промышленность Инертный — равнодушный Интервенция — вторжение Интернациональный — международный Интолерантность — нетерпимость Инфекционный — заразный Инфицированный — зараженный Информация — новость Камуфляж — прикрытие Коммерсант — торговец Коммерция — торговля Компенсация — возмещение Комфорт (комфортность) — удобство Комфортабельный — удобный, благоустроенный Конкретный — определенный Конкурент — соперник Конкуренция — соперничество Конкурс — состязание Констатировать — устанавливать Конституция — устройство Конструировать — устраивать, строить Конструктивный — созидательный Конструкция — построение Контакт — общение, согласие Контактный — общительный, для общения Континент — материк Контракт — договор Конфиденциальный — доверительный Конфликт — распря Конфронтация — противостояние Концентрация — сосредоточение Концепция — построение Коррективы — поправки Корреспонденция — переписка; сообщение Кредитор — заимодатель Криминальный — преступный Легитимный — законный Лепта — вклад Лидер — вождь, вожак Ликвидация — уничтожение Лингвист — языковед Лифтинг — подтяжка кожи Максимальный — наибольший, предельный Маска — личина Менталитет — склад ума Метод — прием Минимальный — наименьший Мобильность — подвижность Модель — образец Модернизация — обновление Момент — миг Моментальный — мгновенный Монолог — речь Монумент — памятник Монументальный — величественный Моральный — нравственный Навигация — судоходство Натуральный — естественный Негативный — отрицательный Нивелировать — уравнивать Объективная реальность — внешняя действительность Объективный — сторонний, беспристрастный, непредвзятый Оппозиция — противление Оригинал — подлинник; непосредственный, самостоятельный, независимый Отель — гостиница Параметр — величина Паркинг — стоянка Пассивный — бездеятельный Патологический — болезненный Персональный — личный Петрификация — окаменение, известкование Плюрализм — множественность Позитивный — положительный Полемика — спор Потенциальный — возможный Превалировать — преобладать Претензия — притязание Прециозный — точный Приватный — частный Примитив — посредственность Примитивный — посредственный Прогноз — предсказание Прогресс — продвижение Пропаганда — распространение Прострация — изнеможение Публикация (действие) — обнародование, издание Радикальный — коренной Реагировать — отзываться Реакция — отклик Реализовать — претворить в жизнь Ревизия — проверка Революция — переворот Регресс — отступление Резистентность — сопротивляемость Резолюция — решение Резонанс — отзвук Результат — следствие, последствие Реконструкция — перестройка Рельеф — очертание Рельефный — выпуклый Ренессанс — возрождение Респектабельный — приличный Реставрация — восстановление Реформа — преобразование Секретный — тайный Сервис — обслуживание Симпозиум — заседание Симптом — признак Синтез — сбор, обобщение Синхронно — одновременно Ситуация — положение, обстановка Скинхед — бритоголовый Сортимент — вид Социальный — общественный Социолог — обществовед Социология — обществоведение Спонсор — благотворитель (меценат) Стабильность — устойчивость Стагнация — застой Стимул — побудитель Стресс — напряжение, потрясение Структура — строение, устройство Субъективный — предвзятый, личный, пристрастный, односторонний Сфера — область Тема — предмет Толерантность — терпимость Толерантный интервал — допустимый промежуток Томаты — помидоры Трансформация — превращение Туалет — уход за собой; отхожее место Фактически — в действительности Фактический — действительный Форма — образ Форум — собрание Фундаментальный — основополагающий Хобби — увлечение Шеф — глава Шопинг — покупки Шоу — зрелище Эгоист — себялюбец Эксклюзивный — исключительный Эксперимент — опыт Экспозиция — выкладка Экспорт — вывоз Эмбрион — зародыш Эмоциональный — чувствительный Эра — летосчисление