#отзыв_Букландия Драгоценное наследство оставил после себя певец поморского края -Борис Шергин, удивительный дар был ему предназначен - владеть "красовитым», «самородным», «животворным» словом, Борису Шергину удалось"органически соединить, слить две художественные системы – литературу и фольклор, дать народному слову новую жизнь – в книге, а литературу обогатить сокровищами народной культуры" Самоцветная, живописная речь передалась Борису Шергину, впитавшему любовь к Северу к музыке и слову, от матери, которая «на народе не пела песен, а дома или куда в лодке одна поедет – всё поет», подруги ее, поморки-соломбалки, хранительницы богатейших северных фольклорных традиций, от отца и его друзей-мореходов, что запоют песни – «ажно посуда в шкафу звенит" и от Пафнутия Осиповича Анкудинова, знавшего «на голос добрый десяток старин-былин". Его художественные способности, унаследованные от отца, бывшего корабельным мастером первой статьи и талантливым самодеятельным художником, прекрасное знание народного слова, умение петь былины, талант сказочника нашли свое выражение в певучей, колоритной сказовой форме. Читая сказки Бориса Шергина, складывается ощущение, что ты находишься рядом с талантливым рассказчиком, осознающим глубоко и полно богатства народного слова, продолжателем и хранителем живой традиции северной культуры. Борис Шергин вспоминал: "В большинстве случаев я передаю рассказ, слышанный мною от какого-то человека. Я запоминаю тему рассказа, а потом сам с собою наедине начинаю вспоминать услышанное вслух, а когда улягусь спать, вспоминаю на память, чтобы не забыть сюжет. Стараюсь встретиться с рассказчиком и в другой раз, а если не удается, я по памяти изображаю этого человека, изображаю словом. Вначале рассказ получается эскизно, сыровато, а потом уже начинается обработка. Я только тогда выношу вещь к слушателям, когда она зазвучит свободно, импровизировать считаю недопустимым. Рассказ должен быть художественным, должен быть готов в интонациях" Переложенные Борисом Шергиным речитативной речью старинные сказки более всего напоминают былины, не возникает никакого сомнения, что герои его, самобытные, искренние в своих переживаниях и поступках, - не выдуманные литературные образы, а живые колоритные характеры, его земляки-поморы. Слог Бориса Шергина может показаться тяжеловесным, сложным для восприятия, но я уверена, стоит лишь начать читать эти прекрасные северные сказы, как произойдет неизбежное - очарование красотой редкого по выразительности слова, живописного яркого языка. Недаром сказки, собранные в сборнике "Волшебное кольцо", вышли в серии с говорящим названием: "Образ Речи" Лилия Макалиева специально для Букландии _________________________________________ Борис Шергин: Волшебное кольцо Художник: Владимир Чапля Издательство: Речь