#МОСКВА #КАвТА #XVIIвек Перед нами — одна из самых древних и притом достоверных карт Москвы начала XVII века. Несмотря на то, что печаталась она в Амстердаме, ее название выведено русской вязью и гласит: «Царствающои град Москва началнои город всех московских государствах». Карта была составлена в 1613 г. главным картографом голландской Ост-Индской компании Гесселем Геррицем, он же сделал ее оттиск на меди, который после его смерти в 1635 году перешел, наряду с другими составленными им картами и оттисками, к издательскому дому Виллема Блау и его сына Йоана в Амстердаме. Новые владельцы публиковали ее как минимум дважды — в 1642 г в составе альбома «Виды земли или Новый Атлас» и 1662 году в составе альбома «Большой Атлас видов земель». Свой первый атлас «Зрелище круга земного, или Новый атлас» издательство Блау выпустило еще в 1636 году, однако входила ли карта Москвы в него — неизвестно. Считается, что в основу карты издания 1642 года лег так называемый «план Бориса Годунова», занимавшего российский престол с 1598 по 1605 год. Именно в эти годы в Москве шло грандиозное строительство: появлялись новые храмы и каменные дома, в Кремле возник дворец Годунова, возводится Белый город, идет строительство Земляного города. Карта Геррица отражает все эти перемены в столице. Существует мнение, что идея создания карты принадлежит царевичу Федору Годунову, решившему запечатлеть новый облик Москвы. Поскольку сам Герриц в Москве не был, считается, что за основу он взял либо градостроительный план самого Годунова, либо воспользовался картами, созданными чуть ранее — например, картой, известной как «Кремленаград». В пользу этой версии говорит наличие на карте русского заголовка и названия улиц и площадей. По-видимому, не доверяя своему знанию русского языка, Герриц, отпечатавший свою карту в 1613 г. в купленной им тремя годами ранее собственной типографии, оставляет эти названия написанными по-русски. Голландский текст на оборотной стороне был составлен позже — уже при печати атласа издательством Виллема и Йоана Блау. В итоге тогдашнему читателю атласа приходилось знать не только латынь, но русский и голландский языки. Впрочем, подобные знания языков тогда были не редкость.