Расскажу интересный случай из жизни, естественно связанный с английским? Рассказали о нем 2 американских профессора-фармаколога из Темпльского университета, Майкл Коэн и Нейл Дэвис. Этот странный случай очень явно показывает как порой бездумно люди, а в данном случае медсестры, не подвергают предписания лечащего врача сомнению, подчиняясь его авторитету. Врач дал указание закапывать ушные капли в правое ухо пациента, которое воспалилось и болело. Но вместо того, чтобы на рецепте полностью написать “правое ухо”, врач решил сократить предписание и получилось: “Капать в пр. ухо” (Place in R ear) - right ear - “правое ухо”. Дежурная сестра, ознакомившись с предписанием отправила нужное количество капель в ……анус (Rear) пациента. Rear [rɪə] груб. зад (у него много значений, но одно из них действительно ?).? Этот реальный случай описан в книге Robert Cialdiny “INFLUENCE: THE PSYCHOLOGY OF PERSUASION. Рекомендую к прочтению, кстати, книга очень занимательная?