? «Тривиальный» — это какой? Пополняем словарный запас. «Простите за тривиальное словцо, но мне было не до высокого слога…» — Белые ночи. Достоевский Ф. М. «Тривиальными» именуют банальные, избитые, неоригинальные вещи. Заурядные, повседневные, крайне простые. Лишённые свежести и новизны. Сие слово происходит от лат. triviālis — «простой, обыденный». «В новых литературах, там, где не было древних форм, признавал только одну высокую поэзию, а тривиального, вседневного не любил; любил Данте, Мильтона, усиливался прочесть Клопштока — и не мог. Шекспиру удивлялся, но не любил его; любил Гете, но не романтика Гете, а классика, наслаждался римскими элегиями и путешествиями по Италии больше, нежели Фаустом, Вильгельма Мейстера не признавал, но знал почти наизусть Прометея и Тасса» — Обрыв. Гончаров И. А. Любопытно, а заметки журнала „ΦΙΛΟΣΟΦΊΑ“ тривиальные или нет ? «О, вы, конечно, простите мне тривиальное сравнение моё; я слишком красноречиво говорить не мастер» — Братья Карамазовы. Достоевский Ф. М. ? Коронованный оратор (Der gekrönte Redner) — Ян Стен (1625/1626–1679) // Старая пинакотека, Мюнхен
Другие записи сообщества
? Что такое «непотизм»? Пополняем словарный запас. «Непотизм» — обычай, распространённый в Средневековье и Новое время, предоставлять папским родственникам выгодные и доходные должности в Римской курии, кардинальские саны, земли и титулы. Термин «непотизм» происходит от лат. nepos, nepotis — внук, племянник. «Я бы, конечно, был весьма обрадован и польщён, господин профессор, но… но согласитесь с тем, что мы с вами всё-таки в свойстве… и бог знает что могут наговорить недоброжелательные языки… Кумовство, непотизм, протекции… и так далее. Обоим нам будет неловко» — Жанета. Куприн А. И. В современном значении «непотизм» — любое служебное покровительство родственникам и «своим людям». То есть, как у нас принято говорить, — «кумовство». ? Жан Жорж Вибер (1840–1902)
? Какой такой «пиитический» и кто такой «пиит»? Пополняем словарный запас. «Их грозные лица, стройные голоса, унылое выражение, которое придавали они словам и без того выразительным, — всё потрясло меня каким-то пиитическим ужасом» — Капитанская дочка. Пушкин А. С. «Пиитический» и «пиит» = «поэтический» и «поэт». «Ломоносова Пунин упрекал в слишком простом и вольном слоге, а к Державину относился почти враждебно, говоря, что он более царедворец, нежели пиита» — Пунин и Бабурин. Тургенев И. С. «Пиит» («пиита») и «поэт» происходят от др.-греч. ποιητής — делатель, исполнитель; сочинитель; поэт. «Сгорая стихотворства страстью, К тебе я прихожу, ручей: Завидую пиита счастью, Вкусившего воды твоей, Парнасским лавром увенчана» — Ключ. Державин Г. Р. Поэта могли именовать пиитом в основном в XVIII веке, а нынче это считается устаревшей формой. «Пиит» взят непосредственно из др.-греч. ποιητής, а «поэт» из лат. роētа. «Нет, весь я не умру — душа в заветной лире Мой прах переживёт и тленья убежит — И славен буду я, доколь в подлунном мире Жив будет хоть один пиит» — Я памятник себе воздвиг нерукотворный... Пушкин А. С. ? Бедный поэт — Карл Шпицвег (1808–1885) // Галерея Шака
? Что происходит на картине «Каллиопа, оплакивающая Гомера»? Название повествует само за себя. Гомер лежит мёртвый, Каллиопа играет на своей лире в честь покойного. Если кто забыл, Каллиопа — муза эпической поэзии, науки и философии. Грустная, но прекрасная картина. Вроде и сказать более нечего. О жизни и смерти Гомера мы не знаем ничего достоверно-точного. Но существует интересная легенда, которой нельзя не поделиться. Однажды Гомер увидел нескольких рыбаков, плывущих к нему, спросил их, поймали ли они что-нибудь. Рыбаки ответили загадкой: «Всё, что мы поймали, мы оставили позади, всё, что мы не ловили, мы носим с нами». Гомер не сумел понять сказанного и умер от уныния. А ответ был прост: любители изъясняться загадками ловили вшей. Тех, которых поймали, убили и оставили позади, а тех, что не поймали, рыбаки несли и дальше в своей одежде. Мораль: никогда не унывайте! ? Каллиопа, оплакивающая Гомера — окружение Жака Луи Давида (1748–1825)
? Кто такой «левиафан»? «<...> поразит Господь мечом Своим тяжёлым, и большим и крепким, левиафана, змея прямо бегущего, и левиафана, змея изгибающегося, и убьёт чудовище морское» — Книга пророка Исаии. «Левиафан» — морское чудовище, впервые описанное на страницах Библии. Со временем так стали именовать порой и всяких разных иных мифических морских чудищ, а также крупных китообразных животных. «Порой, когда дымчатая гряда покрывала морскую гладь, глаз искушенного моряка различал рога чудовищного левиафана, то исчезавшие, то вновь появлявшиеся в клубах тумана» — Пират. Вальтер Скотт (пер.: Валентина Давиденкова). В переносном значении «левиафан» — нечто огромное, чудовищное; поражающее своей величиной, силой. «<…> мой альманах должен быть слоном или левиафаном, это так» — Письма Виссариона Белинского Александру Герцену. «Это было вчера. Побежал туда и целый час, от 16 до 17, бродил около дома, где она живет. Мимо, рядами, нумера. В такт сыпались тысячи ног, миллионноногий левиафан, колыхаясь, плыл мимо. А я один, выхлестнут бурей на необитаемый остров, и ищу, ищу глазами в серо-голубых волнах» — Мы. Замятин Е. И. ? Убийство Левиафана — Гюстав Доре (1832–1883)
?⚒ Венера и Вулкан. Джованни Баттиста Тьеполо. Согласно ряду мифов, Гефест (рим. Вулкан) был далёк от «эталонов» красоты, ещё и являлся хромым на обе ноги. Несмотря на это, его женой была Афродита (рим. Венера) — богиня, олицетворяющая любовь и красоту. *** На работе Джованни Баттиста Тьеполо мы наблюдаем популярный в искусстве эпохи Возрождения сюжет, иллюстрирующий события из «Энеиды» Вергилия. Видим, как Венера явилась в кузницу Вулкана и уговаривает своего мужа изготовить доспехи для своего внебрачного сына Энея. Уговаривает, кстати, результативно. «Молвив, она обвила белоснежными мужа руками, Нежно прильнула к нему, ибо он все медлил с ответом; Жаром знакомым Вулкан загорелся тотчас, и пламя В теле его разлилось, пробежав по костям и по жилам. Огненной трещиной так разрывает тёмные тучи Молний мигающий блеск под удары могучие грома. Хитростям рада всегда и власть красоты своей зная, Видит Венера, что вновь побеждён он вечной любовью» — Энеида. Вергилий (пер. Ошерова С. А.). ? Венера и Вулкан — Джованни Баттиста Тьеполо (1696–1770) // Художественный музей Филадельфии
? Что такое «пароксизм»? Пополняем словарный запас «Страшное жёлтое марево сгущается в воздухе, и на людей нападает безумие, и они уничтожают друг друга в пароксизме ненависти» — Град обреченный. Аркадий и Борис Стругацкие. Термин «пароксизм» происходит от др.-греч. παροξυσμός — «раздражение, озлобление». «Пароксизм» — сильный приступ, припадок; внезапное обострение какой-либо болезни. Таково медицинское значение слова. «В самом деле, первый лихорадочный пароксизм был очень легок, и хотя на другой день он повторился сильнее и хотя лихорадка в таком виде продолжалась две недели, но зато истерические припадки не возвращались» — Воспоминания. Аксаков С. Т. Как часто бывает, термину расхож ещё и в переносном значении. «Эти пароксизмы гордости и тщеславия посещают иногда самых бедных и забитых людей и, по временам, обращаются у них в раздражительную, неудержимую потребность» — Преступление и наказание. Достоевский Ф. М. «Пароксизм» — приступ сильного душевного возбуждения; кратковременные эмоциональные вспышки каких-либо чувств. Таково переносное значение термина, бытующее в повседневной жизни и художественной литературе. «Он испугался, вздрогнул, но всё ещё не мог сдержаться, пароксизмы смеха всё ещё схватывали его, он надувал щёки, таращил глаза и вдруг снова разражался хохотом» — Мой спутник. Горький Максим.
Пан и Сиринга. Картина Абрахама Янсенса. Взлохмаченный бородатый мужчина с ухмылкой смотрит на деву. Дева, в свою очередь, стеснительно прикрывает наготу красной тканью. На сей картине мы видим иллюстрацию на тему греко-римской мифологии. Действующие лица: бог пастушества и плодородия Пан, а также нимфа Сиринга. Пан влюбился в Сирингу, но был отвергнут. Что не помешало ему погнаться за нимфой. Спасаясь от преследования, Сиринга превратилась в болотный тростник. Из сего тростника Пан создал духовой музыкальный инструмент, названный сирингой по имени нимфы. Многим позднее многоствольную флейту окрестили общим названием «флейта Пана». ? Пан и Сиринга — Абрахам Янсенс (1575–1632) // Ludwig Roselius Museum
? Что такое «пандемониум»? Пополняем словарный запас «И мне всё мнится тот день, когда они восстанут над прибрежными бурунами, чтобы унести в своих вонючих когтях остатки ничтожного, утомлённого войной человечества, — тот день, когда потонет суша, а мрачное океанское дно восстанет посреди вселенского пандемониума» — Зов Ктулху. Говард Лавкрафт «Пандемониум» придуман Джоном Мильтоном. В поэме «Потерянный рай» так именовалась столица ада. Слово образовано от др.-греч. παν — «всё» и лат. daemonium — «демон, злой дух». «Дабы обмыслить это пророчество и определить дальнейшие действия, Сатана повелевает собрать общий совет. Соратники соглашаются с ним. Из бездны мрака возникает Пандемониум — чертог Сатаны. Адские вельможи восседают там и совещаются» — Потерянный рай. Джон Мильтон. «Пандемониум» живёт и здравствует и за пределами поэмы «Потерянный рай». Его периодически употребляют в первоначальном и приближённых к изначальному значениях: сборище злых духов и демонов, их чертоги; столица ада. А также сей термин используется в различных художественных произведениях в переносном смысле. «Пандемониум» — место, где царят: разврат и распутство; коррупция; хаос и упадок; неразбериха; иные дурные штуки. «В этом миниятюрном мире, где все взаимные отношения определяются в самое короткое время с изумительнейшею точностию, где всякая личность уясняется до малейшей подробности, где нахально выметается в публику весь сор с заднего двора семейного пандемониума — все интересы, все явления делаются до того узенькими, до того пошлыми, что человеку, имеющему здоровое обоняние, может сделаться тошно» — Губернские очерки. Салтыков-Щедрин М. Е.
? Что такое «оксюморон»? «Оксюморон» (оксиморон) — стилистический приём, суть которого в сочетание слов с противоположным значением и/или сопоставлении противоречащих друг другу понятий. Происходит сей термин от др.-греч. ὀξύς — «острый» и μωρός — «глупый». Вот примеры оксюморонов, с которыми вы наверняка уже встречались: мёртвые души, бедный богач, с широко закрытыми глазами, обыкновенное чудо, страшно красив, живой труп, красноречивое молчание, правдивая ложь, назад в будущее, Старый Новый год, горячий снег, конец вечности. ? Череп с горящей сигаретой — Винсент Ван Гог (1853–1890) // Музей ван Гога, Амстердам.
? Что такое «обелиск»? Пополняем словарный запас. «Обелиск» — сужающийся кверху монумент (обычно четырёхгранный) с пирамидальным завершением. Неотъемлемый и популярный элемент архитектуры Древнего Египта. Как поговаривают, прообразом первого обелиска стали: священный камень пирамидальной формы Бенбен и озаривший его луч солнечного бога Атума. Бенбен был первым предметом, которого коснулись солнечные лучи первого восхода. Древние греки, описывая воздвигнутые египтянами сооружениями, использовали слово ὀβελίσκος, буквально означающее «небольшой вертел, клинок». Далее термин перекочевал в латынь (obeliscus), а позднее укоренился в ряде европейских языков. ? Обелиск в Луксоре — Дэвид Робертс (1796–1864)